
En este episodio, Neus, una catalana viendo en Newcastle, nos cuenta diferencias culturales entre España e Inglaterra, también nos cuenta cómo es su trabajo de profesora de catalán en la Universidad de Newcastle.
‘It’s about 1 hour away from Barcelona more or less’. | ‘y que está como a una más o menos de Barcelona’. |
It’s an inland city | eh pero es una ciudad interior digamos. |
Degree | cuando terminé la carrera, el master… |
Cultural shock | Fue el año en el que noté más el choque cultural |
Private lessons | Les daba clases de español, así como clases particulares |
To get on well with | Y me llevaba muy bien con ellas |
To hang out | Pues pasábamos el rato |
To miss something | A ver, yo creo que lo que más, más, más echo de menos, sin duda, es la comida. |
To dress a salad | Para aliñar las ensaladas |
I realized that | Me di cuenta que quería seguir aprovechando un poco más la experiencia |
Promote | Que los que hace es como que promociona la lengua y la cultura catalana |
Marking | Unas horas de corrección |
Abroad | En el extranjero |
Workshop | Pues era un taller de 2 horas |